We went to Jindaiji area,which is located in the surburbs of Tokyo.There are two famous things in this area. One is the temple another is buckwheat nuddle.
深大寺に行きました。 ここはお寺と蕎麦で有名です。
This temple was built originally in 733AD. It is said that this temple's name came from a Bahmanism God.
The god is Jinja Daioh. So this temple called Jindaiji temple.
この寺はバラモン教の神と言われる、深沙大王の深と大をとって深大寺と名付けられました。
The gate of this temple.This gate is called Yakui-mon gate.
この寺の山門は薬医門です。
The approuch to this temple.
深大寺の参道です。
This map was written in 1834AD. This is almost same the above photo.
これは1834年に描かれた「江戸名所図会」です。上の写真とほとんど同じです。
This building is called Ganzan Daishi-Doh, very near the temple.
元三大師堂です。深大寺の隣に有ります。
The stone statue of Ganzandaishi. It is said that he is also a Bahmamism god.
元三大師の石像です。この大師もバラモン教の神と言われてます。
There is a Buddha statue in a building in this precincts.This statue was built Hakuou period,namely between 645AD to 710AD. The sitting Buddha statue is very rare in Japan.
釈迦堂には釈迦如来座像があります。日本の白鳳仏としてとても貴重ばものです。そして日本には釈迦の座像はほとんど有りません。
Therefore, this temple has very strong influence by people from overseas, especially from Korea.
それ故、この寺は朝鮮半島からの渡来人の影響を強く受けてきた事が分かります。
The season of tinted autumnal leaves just started in this area.
ここでは紅葉の季節が始まりかけていました。
There were many Hototogisu flowers in full bloom.
ホトトギス、ユリ科の花が沢山咲いていました。
.
There was a buckwheat field for sightseeing.
観光用の蕎麦畑も有りました。
We ate the buckwheat lunch near Jindaiji Temple. This area was very famous for buckwheat reatraunts to Edo people in Edo goverment period.
江戸時代、この地は蕎麦で有名でした。江戸の中心部に蕎麦の人気を広めたのは
深大寺と同じ天台宗の寛永寺の僧侶たちだという説も有ります。