古都、奈良に行きました。
Kondo building and a five storied pagoda.
法隆寺の金堂と五重塔です。
金堂です。
The oldest five storied pagoda in Japan.
五重塔です。
A wind bell is hung from the roof of this pagoda.
裳階(もこし)に風鐸が下がっています。
This wind bell is named Hutaku or Hotyaku.
風鐸は宝鐸(ほうちゃく)とも呼ばれます。
This plant is named Hotyaku-So. The name came from the windbell above.
ホウチャクソウです。
This metal accessory is located at the top of this pagoda,and named Kurin.
五重塔の天辺に相輪があります。丸い輪の部分を九輪(くりん)と呼びます。
This plant is named Kurin.
クリンソウです。
The balustrade is designed as if swastika variety. These design are very characteristic in this Era.
卍崩しというデザインが欄干にあります。飛鳥時代の建物の特徴です。
There is a little devil between the roofs.
邪鬼がこの塔の裳階の間に居ます。
Closing up the devil. We would ask him "Very heavy?"" He would reply," Not at all."
「重いでしょう」と聞くと、「全然」と答えるそうです。
The windows of the fence are designed like this photo. We would able to see outside if we were a right angel,
but we would stand obliquely,we could not see outside.
連子格子の窓です。直角に見ると外が見えて、斜めから見ると外が見えません。
Then we went to go Asuka temple. There is the oldest a statue of Buddha in Japan.
飛鳥寺に行きました。
Asuka Big statue of Buddha.
飛鳥大仏です。
Closing up. His face looks like a archaic smile.
アルカイックスマイルを浮かべています。 鞍作りの止利の作と言われてます。
This kind of accessories is named Keman.
華鬘(けまん)です。
This plant is named Ki-Keman. Ki means yellow.
キケマンです。
There were beautiful flowers in this precincts.
境内に咲いていた花です。
Fuyo.
フヨウです。
White fuyo
白いフヨウです。
Sharing with ABC wednesday. Your FavoriteThings Thursday.


















































