Monday, March 31, 2014

A SIGHTSEEING TOUR IN KYUSYU.

I posted about Kumamoto castle in my former post. We went other places in the tour. I want to write about our other sightseeing places.


Main building(reconstruction) in Yoshinogari park. It is said that this kind of building was made in 3rd century.

吉野ヶ里歴史公園の主祭殿です。



Funny boars in this park.

かわいいですね。


A drum tower(reconstruction) in Kikuchi castle.  The tower was built in 7th century.

鞠智城の鼓楼です。

Obusan ancient tomb mound (7th century)

オブサン古墳です。


A wall painting in Chibusan ancient tomb mound next to Obusan.
I took this photo from the photo in a museum. 
This painting is open to the public in this season only. But taking photos are prohibited.

チブサン古墳の壁画の写真です。実物は公開されていましたが、写真は禁止されていました。
熊本県立装飾古墳館の写真を使いました。



A stone man. This kind of stone would be found in these ancient tomb mounds.
This would happen only in Kyusyu. 

臼塚石人です。九州の古墳からは石人が出て来ます。(同古墳館での写真です。)




A tower gate in Dazaifu-Tenmangu shrine.


大宰府天満宮の楼門です。

The main building in Dazaifu-Tenmangu.

楼門を入るとたちまち本殿になります。かの有名な「飛び梅」も数輪咲いていました。

Suizenji joshuen park.

水前寺成趣園です。


A great Egret. ダイサギです。


A Eurasian Wigeon. ヒドリガモです。



A grey Heron. アオサギです。


We looked many flowers in this tour. I want to upload many flowers as follows.



Murasaki-Keman. ムラサキケマンです。



Violet. スミレという名の菫です。



Common henbit. ホトケノザです。



By macro lens.



Shepherd's-purse. ナズナ(ペンペングサ)です。


By macro lens.


White-flowering Japanese dandelion.

シロバナタンポポです。



Thunberg's meadowsweet. ユキヤナギです。




Kobushi magnolia. コブシです。

























Friday, March 28, 2014

A WEEPING CHERRY IN RIKUGIEN GARDEN.

 A weeping cherry becomes full bloom this year in Rikugien garden. It takes a few minutes to go to the garden from our house by walking.

                 我が家から徒歩で数分の六義園に行きました。


枝垂れ桜が満開になりました。




Cherry blossoms and blue sky.



Zooming up.

ズーミングアップです。

There is a very small island in a pond in this garden

蓬莱島です。

This island was destroyed by the great north east Japan earthquake.
But this was recently repaired after 3 years.
Tortoises are sitting in the very near the island. 

東日本大震災の時に壊れましたが、ようやく元の姿に戻りました。




Monday, March 24, 2014

KUMAMOTO CASTLE IN KUMAMOTO.

                           We visited Kumamoto city to look Kumamoto castle.


                      熊本城に行きました。


Kumamoto Castle in early morning.  I took this photo from the room where we stayed.

日の出の時に、ホテルから撮った、写真です。


The front side.

熊本城の前面です。


The back side.

熊本城の裏面です。



Uto-Yagura.

宇土櫓です。

Uto-Yagura from the front side.

私は、現存する13番目の天守閣では、と思っています。


The view from Takenomaru-gate.

竹の丸御門から見た天守閣です。

Two kind of stone walls.

二様の石垣、手前が古く、奥が後のものです。同じ穴太衆が作った石垣です。
手前は「打ち込みはぎ」、奥は算木積みが使われています。

Minami-Ote-Yagura gate.

南大手櫓門です。 櫓は矢倉とも書き、武器庫のようです。

Cherry blossoms.

ソメイヨシノが咲いていました。

By macro lens.


In the evening.

日暮れ時の熊本城です。

At night.

夜のお城です。

At night.

ホテルを出てもい一度、お城に行きました。

big castle tower and small castle tower in one building.


大天守と小天守が仲良く並んでいます。












Saturday, March 15, 2014

SPRING HAS COME IN TOKYO.

I went to a metropolitan garden named Koisukawa-Korakuen in Bunkyo city.

                            小石川後楽園に行きました。


A pond.



Engenkyo bridge. Reflecting the bridge, we would feel as if we were looking at a full moon.

円月橋です。



There are many flowers in this garden.



Sansyu. サンシュ。



By macro lens.



Winter daphne. ジンチョウゲ。


By macro lens.


Pheasant's eye. 福寿草。


On the way to our home, I could find some flowers.


Chick weed. ハコベ。


Large speedwell. オオーイヌノフグリ。


Viciahirsuta. スズメノエンドウ。



Japanese andromeda. アセビ(馬酔木)。



Japanese andromeda.( pink) アセビです。